Phiên dịch – biên dịch viên và những giải đáp xoay quanh!

87 Lượt xem

1. Phiên dịch viên là gì? Biên dịch viên là gì?

Phiên dịch viên là công việc liên quan đến ngôn ngữ như dịch ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Biên dịch viên cũng thực hiện công việc tương tự như vậy. Tuy nhiên, phiên dịch viên là những người phải đi lại, di chuyển nhiều họ thường là các hướng dẫn viên du lịch còn biên dịch viên lại chủ yếu là công việc bàn giấy, ít phải di chuyển.

>>> Việc làm biên dịch, phiên dịch đòi hỏi khả năng ngoại ngữ, cũng như các kỹ năng ngiệp vụ liên quan tốt. Ngôn ngữ Anh có lẽ là ngôn ngữ được dịch nhiều nhất. Ngành ngôn ngữ Anh là một trong các ngành được đào tạo tại Đại học Tôn Đức Thắng ngôi trường hàng đầu thành phố Hồ Chí Minh và cả nước. Đại học Tôn Đức Thắng học phí là bao nhiều là mối quan tâm của học sinh và phụ huynh muốn con vào học tại đây. Tham khảo thêm nếu bạn đọc quan tâm nhé. 

Cả phiên dịch viên và biên dịch viên đều là công việc hot được nhiều bạn trẻ chọn lựa đặc biệt là những người có niềm đam mê với ngôn ngữ học, giao tiếp. Hai công việc này đều phải chịu khá chiều áp lực như áp lực hơn cả đó là vị trí phiên dịch viên. Thực ra ranh giới để phân biệt một cách rõ ràng và rạch ròi công việc của phiên dịch viên và biên dịch viên là khá mong manh. Bởi lẽ, thực tế một phiên dịch viên họ cũng có thể kiêm luôn công việc của một biên dịch viên cho mình.

Phiên dịch viên là gì? Biên dịch viên là gì?

2. Làm sao để trở thành phiên dịch viên, biên dịch viên?

Để trở thành một phiên dịch viên hay biên dịch viên là rất dễ, yêu cầu cơ bản và quan trọng nhất của công việc này đó là bạn phải giỏi ngoại ngữ. Bạn có thể tốt nghiệp trình độ đại học cao đẳng hoặc chỉ mới tốt nghiệp cấp THPT chỉ cần bạn sử dụng thành thạo một ngôn ngữ nước ngoài nào đó bạn đã hoàn toàn có thể trở thành một biên dịch – phiên dịch viên.

Minh chứng cụ thể nhất của điều này đó chính là nhân vật Khánh Vy nổi lên từ một đoạn clip em đọc tiếng anh trên mạng xã hội, sau đó em thi đỗ vào ĐH Ngoại thương và được chọn là người phiên dịch trực tiếp tại lễ trao giải Oscar năm 2018.

Phiên dịch biên dịch là một nghề rất hot và cơ hội việc làm thì luôn luôn rộng mở. Bởi lẽ thực tế đã chứng minh rằng không ai biết và nắm rõ tất cả các ngôn ngữ trên đời. Chính vì vậy, để hiểu một ngôn ngữ nào đó họ cần tới những phiên dịch và biên dịch viên. Đặc biệt trong bối cảnh kinh tế thị trường mở cửa như hiện nay, số lượng người nước ngoài vào Việt Nam làm việc ngày càng đông đã tạo cơ hội việc làm rộng mở cho những phiên dịch viên, biên dịch viên tương lai.

>>> Bạn là sinh viên ngành ngôn ngữ mới ra trường. Có thể bạn đang tim việc làm tham khảo ngay mẫu CV tiếng anh cho sinh viên mới ra trường được thiết kế thông minh, khoa học và không thể thiếu với sinh viên ngôn ngữ như Anh, Trung, Nhật, Hàn. 

Bạn có thể trở thành một dịch giả tự do chuyên dịch các tài liệu nước ngoài, thực hiện các dự án phiên dịch nhỏ hoặc cũng có thể làm việc tại các doanh nghiệp chuyên về phiên dịch và biên dịch như văn phòng dịch thuật, hay hướng dẫn viên du lịch. Tuy nhiên, khi làm việc tại các doanh nghiệp công việc của bạn sẽ được đảm vào và ổn định hơn, thường xuyên hơn.

Làm sao để trở thành phiên dịch viên, biên dịch viên?

3. Việc làm thêm phiên dịch – biên dịch

Nhân viên lễ tân:

Nhân viên lễ tân là một trong những công việc tiêu biểu của phiên dịch viên, biên dịch viên, bởi lẽ nhiều doanh nghiệp tuyển dụng lễ tân họ yêu cầu rất cao về ngoại ngữ, nhiều khi yêu cầu sử dụng được nhiều ngoại ngữ một lúc; công việc trực điện thoại, trả lời điện thoại, giải đáp các thông tin của khách hàng, xử lý các thông tin qua điện thoại ...  Tiếp đón khách, kiểm tra, giám sát các hoạt động tại khu vực tiền sảnh; phụ trách về thư từ: theo dõi, kiểm soát thư đến, thư đi theo yêu cầu; hỗ trợ bộ phận tiệc, hội nghị, sự kiện khi có yêu cầu; chuẩn bị các công tác liên quan đến phục vụ các cuộc họp của công ty: phòng họp, trà nước, trái cây…

Bên cạnh yêu cầu về sử dụng ngoại ngữ ngoại hình cũng chính là một yếu tố quan trọng mà các doanh nghiệp này quan tâm và đặt ra cho các ứng viên của mình.

Hướng dẫn viên du lịch:

Hướng dẫn viên du lịch và một ngành nghề yêu thích của rất nhiều bạn trẻ đặc biệt là những người ham mê tìm hiểu văn hóa du lịch, thích đi đây đi đó tìm hiểu và giới thiệu những nền văn hóa mới. Đối với một hướng dẫn viên du lịch, sử dụng thành thạo ngoại ngữ là một ưu điểm rất lớn, vì lẽ trong quá trình làm việc của mình có thể họ sẽ phải sử dụng ngôn ngữ nước ngoài để giới thiệu đến khách du lịch về vẻ đẹp thắng cảnh ấy và những giải thích liên quan khác.

Việc làm thêm phiên dịch – biên dịch

Giáo viên dạy tiếng nước ngoài:

Giảng dạy tiếng nước ngoài cho học sinh các cấp tiểu học, THCS, mầm non tại các Trường thuộc hệ thống giáo dục quốc dân theo phân phối chương trình, giáo trình của Công ty và thời khóa biểu của Nhà trường cũng chính là một công việc mà các phiên dịch viên, biên dịch viên có thể chọn lựa cho mình.

Tuy nhiên, để trở thành giáo viên dạy tiếng nước ngoài đặc biệt là dạy tại các trường học thì yêu cầu bắt buộc đó là bạn phải có bằng nghiệp vụ sư phạm. Yêu cầu này sẽ dễ hơn khi bạn xin vào làm việc tại các trung tâm dạy tiếng nước ngoài.

>>> Dễ thấy những người năng động, hướng ngoại có phần nhiều phù hợp hơn với việc làm biên phiên dịch. Tham khảo thêm năng động là gì? nếu bạn chưa rõ lắm nhé. 

Phiên dịch và biên dịch là công việc được rất nhiều bạn trẻ yêu thích. Trong bối cảnh kinh tế mới như hiện nay thì cơ hội nghề nghiệp chắc chắn sẽ luôn rộng mở đối với những phiên dịch và biên dịch viên.